我以为是“毋相忘”。
老版书一般是毋相望,新版书则也有毋相望和勿相忘两种写法。按古人说话和古汉语的习惯,用毋做否定词的多,勿是现代汉语的词,相较于陈胜吳广那个公元前几百年的时代,用毋做否定词更符合实际。
毋和勿都是表否定,不或不要的意思,也可以理解为通假,两个字都可互换着用,不会改变句子的意思。
我以为是“毋相忘”。
老版书一般是毋相望,新版书则也有毋相望和勿相忘两种写法。按古人说话和古汉语的习惯,用毋做否定词的多,勿是现代汉语的词,相较于陈胜吳广那个公元前几百年的时代,用毋做否定词更符合实际。
毋和勿都是表否定,不或不要的意思,也可以理解为通假,两个字都可互换着用,不会改变句子的意思。