上面的那个人说的是乌龙球,并不是你要问的那个乌龙。粤语“乌龙”有“搞错、乌里巴涂”等意思,它源于广东的一个民间传说:久旱之时,人们祈求青龙降下甘露,以滋润万物,谁知,青龙未至,乌龙现身,反而给人们带来了灾难。 “乌龙球”源于英语的“OWN GOAL”一词,意为“自进本方球门的球”,香港球迷根据这个单词的发音,将其称为“乌龙球”。
上面的那个人说的是乌龙球,并不是你要问的那个乌龙。粤语“乌龙”有“搞错、乌里巴涂”等意思,它源于广东的一个民间传说:久旱之时,人们祈求青龙降下甘露,以滋润万物,谁知,青龙未至,乌龙现身,反而给人们带来了灾难。 “乌龙球”源于英语的“OWN GOAL”一词,意为“自进本方球门的球”,香港球迷根据这个单词的发音,将其称为“乌龙球”。