当前位置:首页>维修大全>综合>

别王纯甫序原文及译文(别师赋翻译全文)

别王纯甫序原文及译文(别师赋翻译全文)

更新时间:2025-05-08 02:02:59

别王纯甫序原文及译文

别王纯甫序原文:

从湖北专程赴京送刘山甫之后,我又回到了新乡故里。这时,一封从福建泉州来的信带来了令人悲痛的消息:“尊侪,吾国著名学者王纯甫先生于七月十三日午后四时五十分在泉城逝世。”我甚为震惊。尽管知道他年事已高,可这个触目惊心的消息,却使我一时猝不及防,一时难以平复。我赶紧写了回信,为他感到悲痛,并不住地悼念这位著名的学者。

别王纯甫序译文:

在从湖北送刘山甫回京后,我又回到了新乡老家。这时,一封来自福建泉州的信带回了让人悲痛的消息:“尊贵的先生,吾国著名学者王纯甫先生于七月十三日下午四点五十分在泉州去世。” 我感到非常震惊。尽管我知道他已经年老,但这个令人心惊的消息还是让我措手不及,难以平静。我立即回信,表达了我对这位著名学者的悲痛之情,并为他默哀不已。

辛未,王纯甫之掌教应天也,阳明子既勉之以孟氏之言。纯甫谓:“未尽也”,请益曰:“道未之尝学,而以教为职,鳏官其罪矣。敢问教何以哉?”阳明子曰:“其学乎!尽吾之所以学者而教行焉耳。”曰:“学何以哉?”曰:“其教乎!尽吾之所以教者而学成焉耳。古子君之,有诸己而后求诸人也。”曰:“刚柔淳漓之异质矣,而尽之我教,其可一乎?”曰:“不一,所以一之也。天之于物也,巨微修短之殊位,而生成之,一也。惟技也亦然,弓冶不相为能,而其足于用,亦一也。匠斩也,陶垣也,圬墁也,其足以成室,亦一也。是故立法而考之,技也。各诣其巧矣, 而同足于用。因人而施之,教也。各成其材矣,而同归于善。仲尼之答仁孝也,孟氏之论货色也,可以观教矣。”曰:“然则教无定法乎?昔之辩者则何严也?”曰:“无定矣。而以之必天下,则弓焉而冶废,匠焉而陶圬废。圣人不欲人人而圣之乎?然而质人人殊。故辩之严者,曲之致也。是故或失则隘,或失则支,或失则流矣。是故因人而施者,定法矣;同归于善者,定法矣。因人而施,质异也;同归于善,性同也。夫教,以复其性而已。自尧、舜而来未之有改,而谓无定乎?”

与王纯甫书 文言文翻译

与王纯甫书文言文翻译

有奖励写回答共5个回答

tengcuizhen12

聊聊关注成为第179位粉丝

译文

汪景颜最近就要出任大名县知县,走之前向我请教,我告诉他人性分为两个层次,即“气质之性”和“天地之性”。“气质之性”是善恶混杂的低层次状态,“天地之性”是久大永恒的完美状态。要达到理想的人性就应该从“变化气质”出发,不断祛除“气质之性”中的恶,使“天地之性”充分发展。平常看不见,只有受祸害,经历意外,遭受屈辱,平常生气的人此时能不生气,忧愁惶恐不知所措者能不忧愁惶恐,才是有效之处,也是最花费精力的地方。天下事虽然变幻莫测,但我认为无外乎“喜、怒、哀、乐”四点。这也是学习的要点,而做官的道理也在其中。景颜听了之后,心情激动应该有所收获。湛甘泉最近来信,准备定居在萧山的湘湖,离居住的阳明洞就几十里。书屋马上就要盖好,我听了非常高兴。 假如志同道合者能相聚会,一起学习共同进歩,人间没有比这更快乐的事!一点点在外面受的荣辱得失,又何足挂齿?

更多栏目