这两句出自和句《百人一首》不同的诗里。是中文翻译过后成的诗。 上半句出自“夏夜未觉曦已至,月将云借不思归”。大概意思是,夏季的清晨来的很快,清晨将要到来,但是天还未亮,云缥缈伴在月旁,使月亮无心回归(落下)。此处翻译为拟人手法。 下半句出自“骤雨初歇村似画,蒙蒙夕雾满秋山”,大意为大雨刚刚停下,雨后村庄的景如画般美好,夕阳照耀着雾氤氲在秋日的山林间,十分美丽。 两句诗一般讲夏夜一半讲秋日黄昏,没有实质上的联系,放在一起也只是因为押韵和意境很美。
这两句出自和句《百人一首》不同的诗里。是中文翻译过后成的诗。 上半句出自“夏夜未觉曦已至,月将云借不思归”。大概意思是,夏季的清晨来的很快,清晨将要到来,但是天还未亮,云缥缈伴在月旁,使月亮无心回归(落下)。此处翻译为拟人手法。 下半句出自“骤雨初歇村似画,蒙蒙夕雾满秋山”,大意为大雨刚刚停下,雨后村庄的景如画般美好,夕阳照耀着雾氤氲在秋日的山林间,十分美丽。 两句诗一般讲夏夜一半讲秋日黄昏,没有实质上的联系,放在一起也只是因为押韵和意境很美。