当前位置:首页>维修大全>综合>

满江红注释和释义(满江红的原文及翻译)

满江红注释和释义(满江红的原文及翻译)

更新时间:2025-05-27 23:36:04

满江红注释和释义

满江红岳飞注释和译文如下:

注释:

1.绍兴四年秋,岳飞第一次北伐大获全胜。一天,雨歇云散,岳飞凭栏远望,感慨万千,吟咏此词。

2.怒发冲冠:因愤怒,头发直竖顶起了帽子。

3.凭栏处:倚在栏杆之处。

4.潇潇:风雨声。

5.抬望眼:抬头远望。

6.仰天长啸:对着天空大声呼啸。

7.壮怀激烈:感情激荡。

8.三十功名尘与土:作者写这首词的时候三十二岁,因抗金战功卓著而官拜节度使,功成名就但却把个人的功名视若尘土。

9.八千里路云和月:为收复失地抗击金兵而南征北战,披星戴月。八千,形容数量多,非确数。

10.莫等闲、白了少年头,空悲切:不要随便地地虚度青春,待到满头白发时再懊悔悲伤也是枉然。

11.靖康耻:靖康二年京师汴梁沦陷,徽钦二帝被掳的奇耻大辱。

12.长车:战车。

13.贺兰山:在今宁夏西北。泛指被金兵占据的地区。

14.缺:缺口,指山口。

15.胡虏、匈奴:借指金朝侵略者。

16.壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血:饿了就吃金朝侵略者的肉,渴了就饮匈奴人的血。

17.旧山河:指被金兵侵占的国土。

18.天阙,指皇帝的宫殿。

19.朝天阙:待到收复了被金兵侵占的国土就朝见皇帝,表示胜利的决心。

译文:

我怒发冲冠,独自登高凭栏,阵阵风雨刚刚停歇。抬头远望天空,一片高远壮阔,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满胸怀。三十年的功名如同尘土,八千里路经过无数风云人生。好男儿要抓紧时间建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康年间的奇耻大辱,至今也不能忘却。

作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾上战车踏破贺兰山缺。我满怀壮志,发誓喝敌人的血、吃敌人的肉。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向朝廷报告胜利的消息。

 《满江红·怒发冲冠》注释

 ①怒发冲冠:气得头发竖起,以至于将帽子顶起。形容愤怒至极,冠是指帽子而不是头发竖起。

 ②潇潇:形容雨势急骤。

 ③长啸:大声呼叫。汉·司马相如《上林赋》:“长啸哀鸣,翩幡互经。”宋·岳飞《满江红》词:“抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。”许地山《空山灵雨·生》:“它在竹林里长着的时候,许多好鸟歌唱给它听,许多猛兽长啸给它听。"

 ④三十功名尘与土:三十年来,建立了一些功名,如同尘土。

 ⑤八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月。

 ⑥等闲:轻易,随便。

 ⑦靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。

 ⑧贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。一说是位于邯郸市磁县境内的贺兰山。

 ⑨朝天阙:朝见皇帝。天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。又,明·王熙书《满江红》词碑作“朝金阙”。

更多栏目