非人哉,汉语词语,读音为fēi rén zāi,字面意思是简直不是人啊(简直不是君子啊[1])。例句为陈太丘的朋友说的话,后被陈太丘的儿子说的无言以对。
中文名
这里的“哉”是语气助词“啊”的意思,意思就是“不是人啊”.出自世说新语 - 陈太丘与友期,是 刘义庆 组织一批文人编写的.基本信息读音:fei ren zai 非人哉.意思:不是人啊!陈太丘的朋友说的话,后被陈太丘的儿子说的无言以对.原文陈太丘 与友 期行 ,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“ 尊君 在不?”
答曰:“待君久不至,已去.”
友人便怒:“【非人哉】
!与人期行 ,相委而去.”
元方曰:“君与 家君 期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.”
友人惭,下车引之,元方入门不顾.译文陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他便离开了,陈太丘离开后朋友才到.元方当时年龄七岁,在门外玩耍.陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”
元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了.”
友人便生气地说道:“不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了.”
元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂他的父亲,就是没有礼貌.”
朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方进了门也不回头看.