
英文“store”的谐音,即商店、店铺,多为小杂货店。“士多店”一说属谬误,“士多”即店,何来“士多店”? “士多”才是正统的说法。通常在住家附近,经营者多为该社区之居民,由于为服务该区家庭主妇与小孩的街坊生意之关系,与常光顾之顾客有说有笑,有较深厚的感情,往往还可以有赊帐等情况。
是小卖部的意思,“士多”是英文“Store”粤语译音,所在香港小卖部就叫“士多”

英文“store”的谐音,即商店、店铺,多为小杂货店。“士多店”一说属谬误,“士多”即店,何来“士多店”? “士多”才是正统的说法。通常在住家附近,经营者多为该社区之居民,由于为服务该区家庭主妇与小孩的街坊生意之关系,与常光顾之顾客有说有笑,有较深厚的感情,往往还可以有赊帐等情况。
是小卖部的意思,“士多”是英文“Store”粤语译音,所在香港小卖部就叫“士多”