当前位置:首页>维修大全>综合>

求 郑玄家婢 的解释(郑玄家婢原文及翻译)

求 郑玄家婢 的解释(郑玄家婢原文及翻译)

更新时间:2025-06-30 13:31:03

求 郑玄家婢 的解释

意思是:郑玄家里的奴婢问他:“为什么会在泥水中?”

回答说:“前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。”

(1)胡【hú】 基本释义:1.中国古代称北边的或西域的民族:胡人。

胡服。胡姬。

2.泛指外国或外族的:胡椒。

胡瓜(黄瓜)。胡琴。

3.乱,无道理:胡来。胡闹。

4.文言疑问词,为什么,何故:胡不归?

“胡取禾三百廛兮?”

5.嘴周围和连着鬓角长的须毛:胡须。

(2)薄言:语助词。

愬(sù):同“诉”,告诉。

(3)逢 【féng】 基本释义:遇到;遇见:相逢。千载难逢。每逢佳节倍思亲。扩展资料:原句出自于《世说新语·文学》。原文:郑玄家奴婢皆读书。

尝使一婢,不称旨,将挞之。

方自陈说,玄怒,使人曳著泥中。

须臾,复有一婢来,问曰:“胡为乎泥中?”

答曰:“薄言往愬,逢彼之怒。”白话译文:郑玄家里的奴婢都读书。一次曾使唤一个婢女,事情干得不称心,郑玄要打她。

她刚要分辩,郑玄生气了,叫人把她拉到泥里。

一会儿.又有一个婢女走来,问她:“为什么会在泥水中?”

她回答说:“前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。”

更多栏目