答:现在你(花)死了,我来埋葬你。
这句话出自于《葬花吟》,尔是你的意思,侬是我(林黛玉)的意思,尔今死去侬收葬意思是现在你(花)死了,我来埋葬你。
《葬花吟》是清代文学家曹雪芹的小说《红楼梦》女主人公林黛玉所吟诵的一首诗,出自小说第二十七回。此诗通过丰富而奇特的想象,暗淡而凄清的画面,浓烈而忧伤的情调,展示了黛玉在冷酷现实摧残下的心灵世界,表达了她在生与死、爱与恨复杂的斗争过程中所产生的一种焦虑体验和迷茫情感。它是林黛玉感叹身世遭遇的全部哀音的代表,也是曹雪芹借以塑造黛玉这一艺术形象、表现其性格特性的重要作品。
在古代尔的意思就是你,不过是贬义词,很汝同一个意思,汝是尊称你,很多时候对于敌人,对小人都用尔等,相反的话对朋友,对上级领导,对同僚啊先生啊一般都是会用到汝字,表示尊敬,反应了古代社会的人情世故,人与人之间的相处模式,官与官之间的猩猩作态。