
需要具体情况具体分析。
一方面,“自愧弗如”这四个汉字确实很短,但却蕴含了深刻的意境和情感,无法用简单的译文完全表达出来;另一方面,如果只是简单地逐字逐句翻译,可能会导致翻译不恰当、表达不准确的问题。
因此,需要充分理解原文的意义和背景,结合翻译的目的和接受者的背景,进行恰如其分的翻译。
自是自己,愧是惭愧,弗是不,如是如同
自己惭愧不如你

需要具体情况具体分析。
一方面,“自愧弗如”这四个汉字确实很短,但却蕴含了深刻的意境和情感,无法用简单的译文完全表达出来;另一方面,如果只是简单地逐字逐句翻译,可能会导致翻译不恰当、表达不准确的问题。
因此,需要充分理解原文的意义和背景,结合翻译的目的和接受者的背景,进行恰如其分的翻译。
自是自己,愧是惭愧,弗是不,如是如同
自己惭愧不如你