
原文: 前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下。
译文: 往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君。
只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷。
古人:贤明的君主(那些能够礼贤下士的圣君)。
悠悠:形容时间的久远和空间的广大。
注:幽州:古十二州之一,现今北京市。
幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴,是燕昭王为招纳天下贤士而建。
前:过去。
后:未来。
来者:后世那些重视人才的贤明君主。
念:想到。
怆(chuàng)然:悲伤凄恻的样子。
涕:古时指眼泪。
原文: 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。 译文: 往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君。 只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷。 古人:贤明的君主(那些能够礼贤下士的圣君)。
悠悠:形容时间的久远和空间的广大。 注:幽州:古十二州之一,现今北京市。幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴,是燕昭王为招纳天下贤士而建。
前:过去。 后:未来。
来者:后世那些重视人才的贤明君主。
念:想到。 怆(chuàng)然:悲伤凄恻的样子。
涕:古时指眼泪。