当前位置:首页>维修大全>综合>

《朝中措 元宵初过少》古诗原文及翻译(《日落西山非我意》古诗全文)

《朝中措 元宵初过少》古诗原文及翻译(《日落西山非我意》古诗全文)

更新时间:2025-07-24 06:16:21

《朝中措 元宵初过少》古诗原文及翻译

【原文】

初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。

及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”

睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。

逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。

【译文】

当初,范阳人祖逖,年少时就有大志向,(他曾)与刘琨一起做司州的主簿,(与刘琨)同寝,夜半时听到鸡叫,(他)踢醒刘琨说:“这不是不吉利的声音。”就起床舞剑。

等到渡江以后,左丞相司马睿任命他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是(因为)君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是(因为)皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使外族人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,人人都想自强奋发,大王果真(如果真的)能够派遣将领率兵出师,让像我祖逖这样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定有闻风响应的人!”

司马睿没有北伐的志向,(听了祖逖的话以后,就)任命祖逖做奋威将军、豫州刺史,(但是只)拨给他一千人的口粮,三千匹布,不供给铠甲和兵器,让(祖逖)自己(想办法)招募士兵。

祖逖带领自己私家的军队一百多户人家渡过长江,(到达)江流中间(的时候),(祖逖)拍打着船桨发誓说:“我祖逖(如果)不能使中原清明而光复失地,就像(这)大江(之水)一样(一去不返)!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼铸造兵器,招募了两千多人,然后继续前进。

【说明】

以上参考译文基本上是对译的,除去括号中的文字是为了保证上下文意通畅而补充出来的,其他基本上是一一对应的。

以上译文是原创自译的。

更多栏目