
【原文】
子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”
【译文】
孔子说:“君子气度宽宏,小人常常偏狭。”
【注释】
“君子、小人”,此处是指有德无德,可不译。
“坦荡荡”,指心胸开阔,气度宽宏。“坦”,宽也,平也;“荡荡”,广大之义。
“长”,常也。如东晋诗人陶渊明《归去来兮辞》中的“门虽设而长关”。
“戚”,应为“蹙”,音“促”。“蹙蹙”,出自《诗·小雅·节南山》中的“我瞻四方,蹙蹙靡所骋”,形容狭小的样子,此处指心胸狭小、过于计较,亦即偏狭。

【原文】
子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”
【译文】
孔子说:“君子气度宽宏,小人常常偏狭。”
【注释】
“君子、小人”,此处是指有德无德,可不译。
“坦荡荡”,指心胸开阔,气度宽宏。“坦”,宽也,平也;“荡荡”,广大之义。
“长”,常也。如东晋诗人陶渊明《归去来兮辞》中的“门虽设而长关”。
“戚”,应为“蹙”,音“促”。“蹙蹙”,出自《诗·小雅·节南山》中的“我瞻四方,蹙蹙靡所骋”,形容狭小的样子,此处指心胸狭小、过于计较,亦即偏狭。