以元稹为原型的故事《莺莺传》在文人墨客、风月花柳地上广为流传,他的《商调蝶恋花鼓子词》中记载,“至今士大夫极谈幽玄,访奇述异,无不举此以为美话。至于倡优女子,皆能调说大略。”就元稹的故事在当时的流行程度来说,是带有调侃前朝文人的绯闻的意味,是当时文士以及依附于风雅之士的娼妓们的口中佳话。可一开始,崔张爱情并不完满,这部《莺莺传》的文学性也不强,反而显得参差错落,诗文比例不均,兼收杨巨源、河南元稹诗文,故事叙述性不强,在后来成为折子戏的细节上,一笔带过。
以元稹为原型的故事《莺莺传》在文人墨客、风月花柳地上广为流传,他的《商调蝶恋花鼓子词》中记载,“至今士大夫极谈幽玄,访奇述异,无不举此以为美话。至于倡优女子,皆能调说大略。”就元稹的故事在当时的流行程度来说,是带有调侃前朝文人的绯闻的意味,是当时文士以及依附于风雅之士的娼妓们的口中佳话。可一开始,崔张爱情并不完满,这部《莺莺传》的文学性也不强,反而显得参差错落,诗文比例不均,兼收杨巨源、河南元稹诗文,故事叙述性不强,在后来成为折子戏的细节上,一笔带过。