常用:“一柩蕃薯”或者:“一柩饭”。“蕃薯”一词,比喻头脑不聪明、笨笨的的样子。广州话的“薯”与普通话的“呆”、“笨”是同样的意思。这个“薯”一般是对人而言,是一个眨义词。比如对一个人说“你好薯”,意即“你很笨”或“你很呆”。
又比如对一个人说“你好似一旧番薯甘”,直译是“你像一个番薯那样”,也是指的对方很笨的意思。
常用:“一柩蕃薯”或者:“一柩饭”。“蕃薯”一词,比喻头脑不聪明、笨笨的的样子。广州话的“薯”与普通话的“呆”、“笨”是同样的意思。这个“薯”一般是对人而言,是一个眨义词。比如对一个人说“你好薯”,意即“你很笨”或“你很呆”。
又比如对一个人说“你好似一旧番薯甘”,直译是“你像一个番薯那样”,也是指的对方很笨的意思。