当前位置:首页>维修大全>综合>

厘尔圭瓒 秬鬯一卣 请解释 谢谢(秬鬯一卣 到底该怎么读呀)

厘尔圭瓒 秬鬯一卣 请解释 谢谢(秬鬯一卣 到底该怎么读呀)

更新时间:2025-10-06 20:12:01

厘尔圭瓒 秬鬯一卣 请解释 谢谢

  厘尔圭瓒,秬鬯一卣:

  赐你圭柄好玉瓒,黑黍香酒赐一罐。

  选自《诗经·大雅 江汉》

  江汉浮浮,武夫滔滔,匪安匪游,淮夷来求。

  既出我车,既设我旟,匪安匪舒,淮夷来铺。

  江汉汤汤,武夫洸洸,经营四方,告成于王。

  四方既平,王国庶定,时靡有争,王心载宁。

  江汉之浒,王命召虎,式辟四方,彻我疆土。

  匪疚匪棘,王国来极,于疆于理,至于南海。

  王命召虎,来旬来宣,文武受命,召公维翰。

  无曰予小子,召公是似,肇敏戎公,用锡尔祉。

  厘尔圭瓒,秬鬯一卣,告于文人,锡山土田。

  于周受命,自召祖命,虎拜稽首,天子万年。

  虎拜稽首,对扬王休,作召公考,天子万寿。

  明明天子,令闻不已,矢其文德,洽此四国

  这是一首歌颂召穆公平定淮夷的诗歌。其内容与青铜器召伯簋铭文相近,可以互相参看。

  注:车→音同「居」 旟→音同「于」 汤→音同「商」 洸→音同「光」

  浒→音同「虎」 锡→音同「赐」 祉→音同「止」 秬→音同「巨」

  鬯→音同「唱」 卣→音同「有」 稽→音同「起」

  译:江汉滔滔大水流,武夫气势雄赳赳。不敢求安和出游,只把淮夷来挽救。

  已将戎车驾出去,已将隼旗挂车头。不敢求安求舒服,是用王道把怀柔。

  江汉大水流荡荡,威风凛凛武夫强。战胜四方的叛国,捷报告功於宣王。

  四方都已被平定,王国可把太平享。消弭叛乱无战争,宣王心中就安康。

  滔滔江汉那水浒,宣王命令召伯虎。按法征诗四方国,治理我们的疆土。

  不用兵扰不害民,作为准则是王都。去将疆界田土里,一直达到南海处。

  宣王命令召伯虎,要去巡视无宣抚。文王武王昔受命,干臣康公是你祖。

  切莫自轻为小子,继承康公为国柱。迅速谋画建大功,就把福泽赐於汝。

  赐你圭柄好玉瓒,黑黍香酒赐一罐,祭庙又祭文德人,赐你山川和土田。

  在我歧周来受封,用封召祖的大典。召虎叩头来下拜,祝福天子寿万年!

  召虎叩头来拜谢,称扬天子的美德。制作召公簋上铭,天子万年享福泽。

  勤勉不倦的天子,美名流传不停息。能够施行那德政,和洽四方诸侯国。

更多栏目