
是的。
1. 因为“原来如此”是“OH I SEE”的中文翻译,而“中文译音版”则是“Chinese pronunciation version”的音译,这两个词汇都是在中文语境下使用的。
2. 延伸内容:在日常生活中,我们常常使用中文翻译和音译来转换外文内容到中文语境中,以方便理解和表达。
原来如此有以下两种说法 そうですね:扫~带四奶。
なるほど:那路好道 怎么可能 まさか:马萨卡 为什么 どうして:刀 系 胎

是的。
1. 因为“原来如此”是“OH I SEE”的中文翻译,而“中文译音版”则是“Chinese pronunciation version”的音译,这两个词汇都是在中文语境下使用的。
2. 延伸内容:在日常生活中,我们常常使用中文翻译和音译来转换外文内容到中文语境中,以方便理解和表达。
原来如此有以下两种说法 そうですね:扫~带四奶。
なるほど:那路好道 怎么可能 まさか:马萨卡 为什么 どうして:刀 系 胎