当前位置:首页>维修大全>综合>

雪国哪个译本更接近原著(雪国全文阅读)

雪国哪个译本更接近原著(雪国全文阅读)

更新时间:2025-11-11 03:16:38

雪国哪个译本更接近原著

叶渭渠的版本更接近原著。

《雪国》目前主要通行的是两种译本,分别由叶渭渠和高慧勤翻译。

叶渭渠的翻译偏重于直译,力求最大程度地接近原文,很多地方保留了日文中的文法,在准确的同时导致了有些地方按国语语法读不懂。

高慧勤的翻译则重于发觉汉语的艺术表现力,把川端康成美学的本质保留并中国式地表达出来。

更多栏目