1、君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却说巴山夜雨时。
出自:唐·李商隐《夜雨寄北》。
译文:你问我何时回家,归期实在难以说准,绵绵不尽的巴山夜雨盛满秋池。如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好。
2、花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
出自:宋·李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》。
译文:花自顾地飘零,水自顾地漂流。一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。无法排除的是这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。
3、闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。
忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。
出自:唐·王昌龄《闺怨》。
译文:闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头,她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯。
4、燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏。
出自:唐·李白《春思》。
译文:燕地小草像碧丝般青绿,秦地的桑树已叶翠之绿。当你怀念家园盼归之日,早就思念你而愁肠百结。春风啊你与我素不相识,为何吹进罗帐激我愁思。
5、慊慊思归恋故乡,君为淹留寄他方。
贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。
出自:魏晋·曹丕《燕歌行二首·其一》。
译文:思虑冲冲,怀念故乡,君为何故,淹留他方。贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。