
李白是唐代著名的浪漫主义诗人,他的诗作以豪放奔放、意境深远而著称。"送友行"是李白的一首诗,表达了离别时的深情和思念之情。以下是对这首诗的解释:
这首诗描绘了李白与好友分别的情景。诗中描述了李白与友人相聚的场景,以及他们在一起度过的快乐时光。然而,时间不等人,友人不得不离开,而李白则送别他上路。
诗中的描写充满了感伤和离愁,表达了李白对友人的深情厚意和对别离的不舍之情。通过描绘友人离去的情景,诗人表达了对友谊的珍视和对离别的痛苦。
整首诗以豪放的笔调和丰富的意象展现了李白独特的艺术风格。通过描绘友谊和离别,诗人抒发了自己内心深处的情感,并引发读者对友情和离别的共鸣。
【原文】
送友人
青山横北郭⑴,白水⑵绕东城。
此地一⑶为别⑷,孤蓬⑸万里征⑹。
浮云游子意⑺,落日故人情。
挥手自兹⑻去,萧萧⑼班马⑽鸣。
【注释】
⑴郭:古代在城外修筑的一种外墙。
⑵白水:清澈的水。
⑶一:助词,加强语气。名做状。
⑷别:告别。
⑸蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。
⑹征:远行。
⑺浮云游子意:曹丕《杂诗》:“西北有浮云,亭亭如车盖。惜哉时不遇,适与飘风会。吹我东南行,行行至吴会。”后世用为典实,以浮云飘飞无定喻游子四方漂游。浮云,飘动的云。游子,离家远游的人。
⑻兹:声音词。此。
⑼萧萧:马的呻吟嘶叫声。
⑽班马:离群的马,这里指载人远离的马。班,分别;离别,一作“斑”。
【白话翻译】
青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。
在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。
浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。
挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。