问题好像应该是使之西面事秦句式吧?
“使之西面事秦”一句的句式是:兼语句式。
具体的说,就是句中的“之”是一个兼语,即“之”是前一个动词“使”的宾语,又是后一个动词“事”的主语。
另外此句中“西面”是名词作动词用法中的“介宾用法”,即“向西面”。“事”是名词作动词用,意思是“侍奉”。
这个句子出自李斯的《谏逐客书》,可译成:让他们向西面侍奉秦国。
问题好像应该是使之西面事秦句式吧?
“使之西面事秦”一句的句式是:兼语句式。
具体的说,就是句中的“之”是一个兼语,即“之”是前一个动词“使”的宾语,又是后一个动词“事”的主语。
另外此句中“西面”是名词作动词用法中的“介宾用法”,即“向西面”。“事”是名词作动词用,意思是“侍奉”。
这个句子出自李斯的《谏逐客书》,可译成:让他们向西面侍奉秦国。