琬琰并不是诗经中的地名或人名,而是诗经中的两个意象。在《诗经·周南·关雎》中有这样一句诗:“琴瑟在御,莫不静好;宫商之声,动人心悲。操筝品笛,寤言中肆;□琴□琰,有鸣有色。”
其中“琬琰”原文应为“□琴□琰”,因为原文中有些文字已经失传或无法辨认,所以有些版本的诗经中可能会将其理解为“琬琰”。据说,“琬”和“琰”都是乐器的名称,不过具体形状和使用方法已经无从考证了。在这句诗中,“琬琰”和其他乐器一起描述了音乐的美妙和动人之处,表现了音乐对人们情感的渗透和感染力。
“琬琰”出自《楚辞·远游》:“吸飞泉之微液兮,怀琬琰之华英”中,琬琰是一个比较特别的名字,在这里是指美玉,用来作为女孩名字,不仅别致而且,也非常有记忆点,读音宛转悠扬,十分动听。